JIZZ在线观看免费网站

<rp id="5mhk9"></rp>

  1. <th id="5mhk9"><track id="5mhk9"></track></th>

      1. <li id="5mhk9"></li>

        <em id="5mhk9"><acronym id="5mhk9"></acronym></em>
        <rp id="5mhk9"><object id="5mhk9"></object></rp>

          <tbody id="5mhk9"><pre id="5mhk9"></pre></tbody>

              普創翻譯公司LOGO   中國翻譯協會會員單位  
            加入收藏 |  設為首頁  
             
            普創翻譯聯系電話
            • 普創經典翻譯案例1
            • 普創經典翻譯案例2
            • 普創經典翻譯案例3
            • 普創經典翻譯案例4
             
              翻譯服務  
             
             
              專業筆譯
              商務口譯
              翻譯語種
              本地化
              多媒體翻譯
              同聲傳譯
              交替傳譯
             
              聯系方式  
              電話:020-66390636
            網站:www.puchang2011.com
            地址:廣州市石南一路1號潮聯創業中心602室


             
              經典電影臺詞中英對照翻譯  您現在的位置:新聞中心  
            所有電影中,最經典的臺詞來自一個宇航員造型的塑料玩具。
            Of all the great lines, in all the films, it all had to come down to a plastic spaceman.
            據英國《每日郵報》11月4日報道,《廣播時報》(Radio Times)舉行了一次票選“大眾最喜愛的電影臺詞”的活動。巴斯光年的那句口頭禪“飛向宇宙,浩瀚無限”最終榮獲桂冠。
            According to a new poll, the greatest line in movie history is Buzz Lightyear’s catchphrase: ‘To infinity…and beyond!’
            這是動畫電影《玩具總動員》主角之一的玩具宇航員的口頭禪,它以一票的微弱優勢勝出,位居大眾最喜愛電影臺詞榜榜首。該電影由迪斯尼公司于1995年出品。
            The public vote saw the line said by a toy astronaut in Disney’s 1995 film Toy Story come out top by just one vote.
            英國著名演員邁克爾•凱恩在1969年的電影《偷天換日》中的那句“你只能殺出一條血路!币蛞黄敝,屈居第二。
            This narrow margin gave it victory over Michael Caine’s line, ‘You’re only supposed to blow the bloody doors off’ from 1969’s The Italian Job.
            美國演員阿爾•帕西諾在1983年的電影《疤面煞星》中的那句“來問問我的槍吧”名列第三。
            Third place went to ‘Say hello to my little friend’, screamed by Al Pacino in 1983’s Scarface.
            《廣播時報》(Radio Times)在這次投票活動中僅僅是從列有50句臺詞的原始名單中選出10句,而很多大眾喜愛的臺詞卻根本沒有出現。這無疑會引發大家對投票結果的爭議。
            The Radio Times vote is sure to split opinion, with only ten quotes chosen from an original shortlist of 50 and many favourites not included in the process at all.
            有些被雜志選中并進入大眾投票環節的臺詞最終因沒有足夠的選票而未能進入十佳之列。比如,《星際大戰》中的“愿原力與你同在”以及《卡薩布蘭卡》中的“此志不渝”。
            Quotes that were chosen by the magazine to go to the public vote, but failed to attract enough support to make it into the final ten, include: ‘May the Force be with you’ from Star Wars and ‘Here’s looking at you, kid’ from Casablanca.
            而《現代啟示錄》中的“我喜愛清晨空氣中汽油彈的味道”、《愛情故事》里的“愛意味著你永遠不必說抱歉”、還有《馬耳他雄鷹》中的“夢幻泡影”甚至都沒有被列入考慮范圍。
            'I love the smell of napalm in the morning’ from Apocalypse Now, ‘Love means never having to say you’re sorry’ from Love Story and ‘The stuff that dreams are made of’ from The Maltese Falcon, were not even up for consideration.
            這50句臺詞中得票最少的是希區柯克執導的懸疑片《驚魂記》中的“母親是男孩最好的朋友”,這句臺詞僅收獲了全部2500張投票中的一張。
            Last out of the 50 was the famous line from Hitchcock’s thriller Psycho: ‘A boy’s best friend is his mother’, which picked up just one vote from the 2,500 cast in total.
            十佳臺詞中的第四名是《布萊恩的一生》的“他不是救世主,而是個頑皮男孩”。這句臺詞出自特里•瓊斯(Terry Jones)扮演的母親一角,是布萊恩被錯當成耶穌時的眾多笑談之一。該片由英國著名喜劇團體巨蟒劇團(Monty Python)出品。
            The other famous lines in the top ten were ‘He’s not the Messiah. He’s a very naughty boy’ from Monty Python’s The Life of Brian which came in fourth. It was spoken by Brian’s mother, played by Terry Jones, and is one of a series of jokes in which Brian is mistaken for Jesus.
            第五名是斯蒂芬•斯皮爾伯格執導的《大白鯊》中的“你會需要一條更大的船”;電影《飄》中的“老實說,親愛的,我不在乎”則位居其后。
            Next came ‘You’re going to need a bigger boat’ from Steven Spielberg’s Jaws and Gone with the Wind’s ‘Frankly, my dear, I don’t give a damn’.
            英國經典喜劇電影《繼續,克里奧!》中的“恥辱啊恥辱,他們統統給我了”獲第七名,而《銀翼殺手》中的“所有這些瞬間都將消失在時間中……一如雨中之淚”位居第八。
            Carry On Cleo’s: ‘Infamy, infamy, they’ve all got it in for me’ came in seventh, beating Blade Runner’s ‘All those moments will be lost in time… like tears in rain’.
            《熱情似火》中的“人無完人”和《我與長指甲》中的“我們希望人類能享用到美酒佳釀,而且我們此時此地就想要”分獲第九、第十名。與“大眾最愛十佳臺詞”失之交臂的是“邦德,詹姆斯•邦德”,這句臺詞首次出現在1962年肖恩•康納利主演的007第一部《007:諾博士》中。
            ‘Nobody’s perfect’ from Some Like It Hot and ‘We want the finest wines available to humanity. And we want them here, and we want them now’ from Withnail & I came ninth and tenth respectively. Just missing out was ‘Bond. James Bond’, first uttered in 1962’s Dr No by Sean Connery.
             廣州翻譯公司

            http://www.h-mei.com
             
            不良信息 經營性網站
            舉報中心 備案信息
            首頁 | 關于我們 | 業務范圍 | 質量流程 | 業務咨詢 | 行業新聞
            廣州市普創商務服務有限公司 All rights Resvered 粵ICP備11073562號-1
            JIZZ在线观看免费网站