JIZZ在线观看免费网站

<rp id="5mhk9"></rp>

  1. <th id="5mhk9"><track id="5mhk9"></track></th>

      1. <li id="5mhk9"></li>

        <em id="5mhk9"><acronym id="5mhk9"></acronym></em>
        <rp id="5mhk9"><object id="5mhk9"></object></rp>

          <tbody id="5mhk9"><pre id="5mhk9"></pre></tbody>

              普創翻譯公司LOGO   中國翻譯協會會員單位  
            加入收藏 |  設為首頁  
             
            普創翻譯聯系電話
            • 普創經典翻譯案例1
            • 普創經典翻譯案例2
            • 普創經典翻譯案例3
            • 普創經典翻譯案例4
             
              翻譯服務  
             
             
              專業筆譯
              商務口譯
              翻譯語種
              本地化
              多媒體翻譯
              同聲傳譯
              交替傳譯
             
              聯系方式  
              電話:020-66390636
            網站:www.puchang2011.com
            地址:廣州市石南一路1號潮聯創業中心602室


             
              金磚四國需要更大發言權英文新聞翻譯  您現在的位置:新聞中心  
            Calls for louder global 'voice' as China,India, Russia meet
            譯文來源:龍騰網 HTTP://WWW.LTAAA.COM
            中印俄會見,要獲得更大的全球發言權
             


            Chinese President Xi Jinping on Mondayhailed his country's relations with India and Russia during meetings that heardcalls for developing economies to have more say on the global stage, rivallingUS influence.

            周一,Xi會見印俄代表,會議上他們號召發展中國家在全球舞臺上擁有更多的發言權,從而對抗美國的影響力。

            The twin visits by New Delhi's foreignminister Sushma Swaraj and Sergei Lavrov from Moscowcome on the heels of a high-profile trip to India by US President Barack Obamalast week, and with Russian leader Vladimir Putin globally isolated over theconflict in Ukraine.

            另外兩位代表分別是印度外交部長Sushma Swaraj和俄羅斯外長拉夫羅夫,而上周美國總統奧巴馬剛剛對印度進行高調的訪問,而此時俄羅斯總統普京正因為烏克蘭沖突而被全球排斥。

            Under Xi, China has been pursuing a biggersay in the global economy, winning support in November from Asia-Pacificeconomies for a roadmap for a vast new free trade area that could rival USplans for the region.譯文來源:龍騰網 HTTP://WWW.LTAAA.COM

            在Xi的領導下,中國正尋求在全球經濟中擁有更大的發言權,11月份中國得到了亞太經濟體的支持以建立一個新的自由貿易區,從而在該地區與美國的計劃相抗衡。
             


            China is also aiming to set up an Asianinfrastructure lender seen as a counterweight to Western-backed internationaldevelopment banks, and has backed plans to reform the International MonetaryFund that would give emerging economies a greater say in the institution. 

            中國還致力于建立一個亞洲的基礎設施放貸機構,這被視為是為了對抗西方支持的國際發展銀行,而且還支持對國際貨幣基金組織進行改革,從而讓新興國家在該機構中擁有更大的發言權。

            Following the foreign minister's meetingsin Beijing, Swaraj said: "We have shared interests in governance reform ofthe international financial system." 

            在此次于北京舉行的外長會議后,印度外長說:“我們在國際金融體系的治理改革上擁有共同利益!

            Chinese foreign minister Wang Yi added:"We call for the improvement of global economic governance and to increasethe voice and representation of developing countries."

            廣州翻譯公司中國外長王毅補充道:“我們呼吁對全球經濟治理進行提高,并且提高發展中國家的聲音和代表性!
             john
            engine failure has nothing to do with the Asian pilot. I have not seen a single Chinese air plane go down yet. All those plane went down was either made by the USA or by the French. How dare to said such a thing about Asian pilots.

            引擎事故跟這個亞洲飛行員沒關系。我到現在還從來沒有看到一臺中國飛機墜落呢。所有那些墜毀的飛機不是美國造的就是法國造的,怎么敢這么說亞洲飛行員呢。

            Zach
            What is going on with these Asian airlines lately?! This is the 3rd major incident I can recall in the past 18 months or so.

            最近亞洲的航空公司都怎么回事兒?!這是我能想起來的過去的18個月左右里第三起重大事故了。
            普創專業翻譯公司官網:
            http://www.h-mei.com
            http://www.h-mei.com/about.asp?id=3
             
            不良信息 經營性網站
            舉報中心 備案信息
            首頁 | 關于我們 | 業務范圍 | 質量流程 | 業務咨詢 | 行業新聞
            廣州市普創商務服務有限公司 All rights Resvered 粵ICP備11073562號-1
            JIZZ在线观看免费网站