JIZZ在线观看免费网站

<rp id="5mhk9"></rp>

  1. <th id="5mhk9"><track id="5mhk9"></track></th>

      1. <li id="5mhk9"></li>

        <em id="5mhk9"><acronym id="5mhk9"></acronym></em>
        <rp id="5mhk9"><object id="5mhk9"></object></rp>

          <tbody id="5mhk9"><pre id="5mhk9"></pre></tbody>

              普創翻譯公司LOGO   中國翻譯協會會員單位  
            加入收藏 |  設為首頁  
             
            普創翻譯聯系電話
            • 普創經典翻譯案例1
            • 普創經典翻譯案例2
            • 普創經典翻譯案例3
            • 普創經典翻譯案例4
             
              翻譯服務  
             
             
              專業筆譯
              商務口譯
              翻譯語種
              本地化
              多媒體翻譯
              同聲傳譯
              交替傳譯
             
              聯系方式  
              電話:020-66390636
            網站:www.puchang2011.com
            地址:廣州市石南一路1號潮聯創業中心602室


             
              翻譯團隊  您現在的位置:翻譯團隊 
             

            我司英語翻譯團隊由多名外籍母語翻譯、留學海歸譯員、英語博士碩士以及多年翻譯經驗的譯員擔任翻譯、審校所組成,以下為部分譯員簡介:

             

            外籍譯員 Shawn 年職業翻譯經驗,華沙東方學院漢學系畢業、國家漢語最高級別證書,擅長中英互譯、審校,專攻領域有經濟、財經、建筑、工程等,曾參與中國管理服務有限公司成員股東大會章程、建設銀行江蘇分行借貸合同文書、中國人壽保險集團公司南京分公司保險合同、渣打科營中心設計說明、上海世博會建筑群及相關工程簡介等項目,累計翻譯字數超過千萬字。

             

            海歸譯員 Chen 年翻譯經驗,英國威敏斯特大學,擅長中英互譯、審校,專攻領域有機械、建筑、化工翻譯,曾參與過日本宇部立麿操作說明書50萬字、美國卡特彼勒公司大型挖掘機操作說明書、上海德爾福汽車空調系統、德國霍阿克焊接技術規范、核電廠壓力容器保溫層技術文件等項目的翻譯,累計翻譯字數超過七百萬字以上。

             

            海歸譯員 Jacky 四年翻譯經驗,澳大利亞墨爾本大學畢業,澳大利亞NAATI專業筆譯員,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有電影、電視劇、動畫片、游戲等劇本、對白文件的英中翻譯校對,曾參與三國無雙英化網絡游戲、《極速前進第十季》、《失落的房子》對白等項目的翻譯,并曾負責一部英國某家族家史的編篡,累計翻譯字數超過八百萬字以上。

             

            譯員 Ning 六年筆譯翻譯經驗,擅長英中,中英互譯,專攻領域有新聞、合同專利、審計報告中英翻譯,熟悉歐美專利法,實戰經驗豐富,曾獨立完成了管理大師拉姆.查蘭的暢銷書Know-How》、中文書名《卓越領導者的8項技能》的翻譯,以及美國學者的專業書籍《Financial Instrument》一書的翻譯(中文譯名《金融工具》,參與2006廣州鐵路展展商手冊、某國際知名咨詢公司年度國別金融風險報告、印度2005新德里國際輕軌地鐵交通展招展書的翻譯,累計翻譯字數超過五百萬字以上。

             

            譯員 Fei 中國科技大學博士  六年翻譯經驗,獨立完成科技論文筆譯100余篇,擅長英中互譯,專攻領域有國標GB行業標準規范,招投標書、建筑工程等,曾參與過深圳地鐵一號線信號系統、IEC標準(國際電工委員會標準)文獻資料、廣州地鐵二號線部分標段投標文件、安和環保工程(香港)公司污水工程投標文件、CRUPE SYSTEMS INTERNATIONAL (CHINA) LIMITED外墻外保溫工程合同、湖南建筑工程集團施工規范等項目的翻譯,累計翻譯字數超過五百萬字。

             

            譯員 Li 八年職業翻譯經驗,國家二級筆譯,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯、審校,專攻領域有商務、財經、合同、法律,曾參與過工行個人貸款合同標準范本英譯、海關服務長三角一體化發展研究報告英譯、丹麥CO-RO食品有限公司變配電安裝工程施工合同、中石化國外承包商項目合同標準英文版本漢譯、無錫柴油機廠存在違反合資經營合同一案等重要翻譯項目,累計翻譯字數超過千萬字。

             

            譯員 Hai  九年職業翻譯經驗,國家三級筆譯,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有汽車,地質工程及電子通訊,曾參與東風日產招投標文件、臺灣高速鐵路股份有限公司電力遙控系統培訓教材,中國移動佛山光纖通訊項目、美國帕克漢尼汾(上海)汽車零部件資料等項目的翻譯,累計翻譯字數超過七百萬字。

             

            譯員 LORRAINE 九年職業翻譯經驗,英語三級筆譯證書,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有醫學、藥學、生物技術、醫療器械,曾參與長春永興中藥產業發展有限公司中藥產業化項目、參芪云芝顆粒生產項目、長春人參皂苷Rb1提取項目、《薄荷懸浮培養細胞的細胞外多糖果膠》和《金耳果實體多糖(TAP)對老鼠肝臟葡萄糖代謝的影響效應》英譯漢、《免疫系統原理的RBF神經網絡及其壓裂優化設計應用》等項目的翻譯,累計翻譯字數超過七百萬字。

             

            譯員DIANA 五年職業翻譯經驗,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有金融、保險、擔保、證券等,曾參與神州奧美電信保險項目、太原鋼鐵(集團)有限公司財產保險項目、杭州灣跨海大橋營運資產保險項目、JS信息通訊集團融資等項目的翻譯,累計翻譯字數超過四百萬字以上。

             

            譯員Zeng 六年職業翻譯經驗,英語八級證書,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有物流、運輸、水泥、核電站、化工材料等領域,曾參與拉法基水泥廠、XX集團發電站合作項目、TSM公司&德陽藍星機械工程等項目、粉煤灰調剖效果及機理分析報告、多普勒氣象雷達招投標項目標書等項目的翻譯,累計翻譯字數超過六百萬字以上。

             

            譯員AIMEE 五年職業翻譯經驗,英語八級證書,中英互譯,專攻領域包括各類證明及證件履歷書,菜單,簡介說明、化妝品說明書、菜單翻譯,曾參與上海市促進電子商務發展規定(草案)、江蘇第一建筑安裝總公司、方通文琪環球教育公司簡介翻譯、天津航天城項目簡介、豐臺區人口文化園簡介等項目的翻譯,累計翻譯字數超過四百萬字。

             

            譯員Carter 四年職業翻譯經驗,英語三級筆譯證書,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有家用電子設備、家具、服裝、時裝、旅游等領域,曾參與韓日服飾市場分析報告、中國深圳沃爾熱縮材料、三合茶業畫冊、錦溪投資指南文案、英國觀光消費者傾向調查報告等項目的翻譯,累計翻譯字數超過七百萬字。

             

            譯員 Brook 五年職業翻譯經驗,英語三級筆譯證書,熟練使用Trados軟件,擅長中英互譯,專攻領域有機動車、工業機械、成套設備、電子設備、精密儀器等領域,曾參與雙龍汽車中國江鈴汽車合作項目、廣東步步高電器生產工藝流程圖、無線電行業標準技術鑒定資料、本田電動馬達電路圖等項目的翻譯,累計翻譯字數超過五百萬字以上。

             

            普創小語種翻譯團隊簡介:

            我司小語種翻譯團隊由多名外籍母語翻譯、留學海歸譯員、外語博士碩士以及多年翻譯經驗的譯員擔任翻譯、審校所組成,以下為部分譯員簡介:

             

            深韓語譯員Cheng  韓籍翻譯 十年職業翻譯經驗,曾任中韓圍棋交流賽首席翻譯,曾參與過三星集團生產管理方案、北京現代集團大廈建設土木工程方案、《世界歷史2000年》、《四大文明》 曾經給三星集團、現代汽車等大型企業做過翻譯,多年同傳交傳經驗包括中韓北京2008奧運會基礎設施建設項目招標會(同聲翻譯)、第七屆中日韓東北亞港口協會會長會議韓語同傳、韓國國家旅游局局長訪華期間,曾為四川省副省長擔任現場翻譯等。

             

            資深韓語譯員Jim 十多年筆譯同傳經驗,曾任人民日報社市場報編輯,翻譯項目:韓國動畫片劇本夢幻騎士、中國吳江經濟開發區招商宣傳片、中國城項目可行性研究報告、東風悅達起亞網絡布局及區域營銷策略項目建議書、促進購買中小企業產品法(韓國)、韓國駐華使館主辦中韓IT論壇、 北京科博會 韓國團會務、第七屆中韓日文化產業論壇等。

             

            資深海歸俄語譯員 An 俄羅斯圣彼得堡國立大學碩士 十多年留學翻譯經驗,翻譯項目包括烏克蘭共和國總理訪問中國時在北京飯店舉行的中烏經貿混委會談判翻譯、國際博物館協會第22界大會暨第25屆全體會議中俄同聲傳譯、首屆中俄投資貿易國際會議首席同聲翻譯、國際海濱溫泉節國際溫泉文化論壇中俄同聲傳譯、歐亞經濟論壇――能源分會上擔任中俄同傳、烏斯季-列索戈爾斯克礦床的煤勘測報告翻譯、中聯牌QUY500W履帶起重機技術規格書、拉菲克機械設備公司產品介紹、PK油田鉆井工程設計資料等。

             

             

            資深日語譯員 Guo二十多年筆譯同傳經驗:曾擔任聯合國秘書長水與衛生顧問委員會第八次會議、交通運輸部翁孟勇副部長與日本國土交通省大臣官房審議官加藤由起夫、達沃斯論壇國際友好城市圓桌會議、2010 LED與城市照明論壇、2009國際生物經濟大會政府論壇、中國建設銀行與日本信越有機硅的戰略合作會談翻譯;蚌埠市招商引資中日文件、交通銀行遠期結售匯總協議中日翻譯、愛德克斯公司內部報刊日中翻譯、株洲市招商引資中日資料等。

             

            資深海歸譯員德語翻譯Liu  德國維爾茲堡大學生物中心博士 八年德國留學,曾任中國國際貿易促進委員會專利商標事務所翻譯、翻譯項目涉及醫藥、生化、生物技術等多方面包括肝寧藥品申報醫藥文獻翻譯、藥物制劑及其制備和其在治療疼痛相關的神經病中的應用專利翻譯、包含純化的微生物脂肪酶顆粒劑的藥物組合物及其用于預防或治療消化病癥的方法專利翻譯、BMW說明書操作手冊、法蘭克福醫學學術會議翻譯。

             

            海歸德語譯員 畢業于德國斯圖加特大學,曾任職德國斯圖加特城市測繪處翻譯,曾翻譯項目包括奧迪汽車公司承包方技術研發手冊翻譯、德國望瑞門機械設備有限公司機械測試指導手冊、全球數字電視行業研究報告、上海國際汽車零配件、維修檢測診斷設備及服務用品展覽會、中國國際教育展翻譯等。

             

            海歸法語譯員 Guan 法國里昂三大學  曾任中山大學南方文學社編輯部副總編 曾翻譯項目包括天津航天城項目簡介、中國干旱區沙漠增溫效應以及對綠洲熱量資源的影響報告、2008北京奧運會解說詞、亞洲開發銀行貸款重慶市武隆縣農村基礎設施建設與環境改善項目農村公路工程可行性研究報告、中國與歐盟文化交流之潛力等。

             

            外籍法語譯員 Sameh多年中國工作生活經驗,中文法語流利,具備多年法語翻譯經驗,曾翻譯項目包括2009年中國(廣州)國際核電工業展覽會、萬通創投公司項目報告書、漢拿海外匯款產品介紹、BMW TV Program sponsorship 策劃案等。

             

            海歸西班牙語譯員 Tang  圣克拉拉教育大學 曾任西班牙利苒餐飲管理有限公司上?偛糠g、曾翻譯項目包括西班牙quifer蘇州國際閥門展現場翻譯、上海赫萊茵醫療器械有限公司外商談判、西班牙上海川沙精工園區美萊克斯技術資料翻譯, 上海青浦區希悅爾包裝自動化技術部翻譯主要負責ulma西班牙設備資料翻譯。

             

             

             
            不良信息 經營性網站
            舉報中心 備案信息
            首頁 | 關于我們 | 業務范圍 | 質量流程 | 業務咨詢 | 行業新聞
            廣州市普創商務服務有限公司 All rights Resvered 粵ICP備11073562號-1
            JIZZ在线观看免费网站